拉曼大学中华研究院于2018年11月23日(星期五)下午2点至5点半,假双溪龙校区KAG03讲堂举办了“出版马来西亚中文书,放眼中国图书市场”的主题演讲。本院有幸邀得我国著名作家、红蜻蜓出版社社长许友彬先生,担任为期三年的中文硕士(混合制)课程产业培训顾问,除了亲临本校进行访查,为相关课程提供产业资讯以促进中文学科与企业界的关系外,许社长亦给予演讲,而现场同时也举办第8届红蜻蜓少年小说双年奖颁奖礼暨第9届红蜻蜓少年小说双年奖推介礼。中华研究院师生及红蜻蜓少年小说双年奖的各方参与者也积极参与此次活动。
在讲座开始前,主持人廖冰凌主任对许友彬先生进行简单介绍。廖主任对于许友彬先生以拉曼大学中华研究院硕士课程产业顾问的身份前来演讲感到荣幸。作为许多少年儿童心目中的偶像,也是我国中文图书出版业界的佼佼者,许先生在此次讲座分享他对中国图书市场的观察以及出版马来西亚中文书的心得,让出席者受益匪浅。
许先生的讲座共分为数个小题,内容如下:一、马来西亚中文出版的类型,以及本地中文出版社的困境与出路;二、以红蜻蜓出版社为例,走向中国市场的始末及发展;三、马来西亚中文出版社与中国出版社的环境与差异;四、作者的销量是挑选市场书的决定性因素;五、出版品的中文水平是跨入中国市场的重要门槛,以及中文系学生在出版业界的贡献。
首先,就本地出版情况来说,出版中文书不一定是中文出版社,而中文出版品也可分为文化书及市场书。本地出版中文书的出版社类型有上市公司(Listed)、有固定员工的管理公司(Managing)及一人出版社(Self-employed)。我国中文出版品的困境是中文书市场太小、书店太少、书价偏低以及电子书的普及。面对困境,他认为中文出版社可以通过四种方案找到出路,分别是网络销售、自资出版、募资出版和开拓海外市场。
他以红蜻蜓出版社的经验为例,红蜻蜓出版社于1999年出版了第一批书籍,并于2009年的北京书展上有幸向来自新加坡的林立国先生取经,随后在中国青岛出版社的接洽下成功售卖版权与收取版税,尔后发展至浙江少儿出版社及辽宁出版社,此8年间在中国推出10位作者共600多万册出版品,取得不俗的成绩。许先生在讲座上再三强调,出版品的中文水平是跨入中国市场的重要门槛。他认为,本地中文出版品容易发生错字连篇的问题,而中文系毕业生具备很好的校对能力,对出版业的贡献值得肯定。
许先生的分享让出席者对两地出版业的情况有了一定的认识,出席者也就讲题内容在问答环节与许先生展开愉快的交流。讲座结束后,现场举行第8届红蜻蜓少年小说双年奖颁奖礼暨第9届红蜻蜓少年小说双年奖推介礼。第8届红蜻蜓少年小说双年奖只有一位得主,即银奖得主傅佳俊,得奖作品为《机心》。更名为《你的心跳牵动了我的世界》的《机心》将于明年由红蜻蜓出版社发行。
此次活动吸引了众多校内外来宾,现场气氛活泼热闹。
许友彬先生在演讲中。
拉曼大学中华研究院张晓威院长颁发纪念品予许友彬先生。
第8届红蜻蜓少年小说双年奖众评审与得奖者合影。
(张爱荃整理报导)
|